<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Internationalisation is Not Just Translation</title>
	<atom:link href="http://www.seo-chicks.com/1699/internationalisation-is-not-just-translation.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.seo-chicks.com/1699/internationalisation-is-not-just-translation.html</link>
	<description>The SEO Blog with attitude</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 May 2013 19:42:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: Technical Translator</title>
		<link>http://www.seo-chicks.com/1699/internationalisation-is-not-just-translation.html#comment-24807</link>
		<dc:creator>Technical Translator</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 Dec 2010 16:19:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seo-chicks.com/?p=1699#comment-24807</guid>
		<description><![CDATA[Very good post. This is something that I try to explain my customers over and over again - that &quot;translation&quot; is not just copying into another language. A &quot;pure&quot; technical document might perhaps not require that much &quot;localization&quot;, but when the text is also used for marketing then you better be ready to &quot;localize&quot; it very well... or you end up with things like the Rolls-Royce &quot;Mist&quot;, which in German means &quot;manure&quot;...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very good post. This is something that I try to explain my customers over and over again &#8211; that &#8220;translation&#8221; is not just copying into another language. A &#8220;pure&#8221; technical document might perhaps not require that much &#8220;localization&#8221;, but when the text is also used for marketing then you better be ready to &#8220;localize&#8221; it very well&#8230; or you end up with things like the Rolls-Royce &#8220;Mist&#8221;, which in German means &#8220;manure&#8221;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stacey Toothill</title>
		<link>http://www.seo-chicks.com/1699/internationalisation-is-not-just-translation.html#comment-22391</link>
		<dc:creator>Stacey Toothill</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jun 2010 01:36:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seo-chicks.com/?p=1699#comment-22391</guid>
		<description><![CDATA[I have a issue that is kind of related. What is the useful way to get low volume keywords? Best!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have a issue that is kind of related. What is the useful way to get low volume keywords? Best!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Übersetzung Englisch Deutsch</title>
		<link>http://www.seo-chicks.com/1699/internationalisation-is-not-just-translation.html#comment-22228</link>
		<dc:creator>Übersetzung Englisch Deutsch</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jun 2010 10:12:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seo-chicks.com/?p=1699#comment-22228</guid>
		<description><![CDATA[While we&#039;re discussing the Internationalisation is Not Just Translation &#124; SEO Chicks topic, Language barriers shouldn&#039;t limit you from delivering your targeted message to the world and expanding your company&#039;s horizons. Translation company services amplify your business opportunities and maximize your internet presence. Localized translation company services present your information in the language appropriate for your potential client base.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>While we&#8217;re discussing the Internationalisation is Not Just Translation | SEO Chicks topic, Language barriers shouldn&#8217;t limit you from delivering your targeted message to the world and expanding your company&#8217;s horizons. Translation company services amplify your business opportunities and maximize your internet presence. Localized translation company services present your information in the language appropriate for your potential client base.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ramon</title>
		<link>http://www.seo-chicks.com/1699/internationalisation-is-not-just-translation.html#comment-22122</link>
		<dc:creator>Ramon</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jun 2010 17:29:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seo-chicks.com/?p=1699#comment-22122</guid>
		<description><![CDATA[It so happens that a few days ago I wrote a post which is quite similar, and also highlighted that translation and localization is not exactly the same thing. I actually included a few examples that also illustrate your point.

What surprises me -specially keeping in mind the title of your blog- is that you only very slightly hinted to the fact that SEO needs to be tailored for the translated page. That is why I started my blog recently - because the people that ask me to translate their sites seem to think that it is &quot;just another&quot; translation...

BTW, I loved your example about &quot;orange&quot;. I lived in Holland for several years, and on the queen&#039;s birthday you saw orange everywhere - because the ruling monarchy belongs to the House of Orange.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It so happens that a few days ago I wrote a post which is quite similar, and also highlighted that translation and localization is not exactly the same thing. I actually included a few examples that also illustrate your point.</p>
<p>What surprises me -specially keeping in mind the title of your blog- is that you only very slightly hinted to the fact that SEO needs to be tailored for the translated page. That is why I started my blog recently &#8211; because the people that ask me to translate their sites seem to think that it is &#8220;just another&#8221; translation&#8230;</p>
<p>BTW, I loved your example about &#8220;orange&#8221;. I lived in Holland for several years, and on the queen&#8217;s birthday you saw orange everywhere &#8211; because the ruling monarchy belongs to the House of Orange.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Al Sefati</title>
		<link>http://www.seo-chicks.com/1699/internationalisation-is-not-just-translation.html#comment-21815</link>
		<dc:creator>Al Sefati</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 May 2010 00:47:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seo-chicks.com/?p=1699#comment-21815</guid>
		<description><![CDATA[Very nice post indeed. I think from technical prospective, having a website with that country&#039;s domain extension and hosted in country would defiantly help.

For example if you are in US and want a UK website, then register a .uk website, add it to local UK directories and host it with a UK web hosting. Ofcourse relevant local content and all the things you mentioned as well.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Very nice post indeed. I think from technical prospective, having a website with that country&#8217;s domain extension and hosted in country would defiantly help.</p>
<p>For example if you are in US and want a UK website, then register a .uk website, add it to local UK directories and host it with a UK web hosting. Ofcourse relevant local content and all the things you mentioned as well.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kate</title>
		<link>http://www.seo-chicks.com/1699/internationalisation-is-not-just-translation.html#comment-21745</link>
		<dc:creator>Kate</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 May 2010 13:47:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seo-chicks.com/?p=1699#comment-21745</guid>
		<description><![CDATA[&lt;i&gt;Brilliant post! Having worked (lived/breathed) myself in multilingual/international search in particular over the past years I absolutely sympathise with the notion of &#8216;Land of Search&#8217; and also how it changes your view on the &#8216;world wide web&#8217; &#8211; which is a pretty local place really   thinking local with your global web strategy is just a translation of &#8216;understanding who is your customer, what are they looking for, how and where..&#8217; Really fabulous post &#8216;deCabbit&#8217;!&lt;/i&gt;
+1]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>Brilliant post! Having worked (lived/breathed) myself in multilingual/international search in particular over the past years I absolutely sympathise with the notion of &#8216;Land of Search&#8217; and also how it changes your view on the &#8216;world wide web&#8217; &#8211; which is a pretty local place really   thinking local with your global web strategy is just a translation of &#8216;understanding who is your customer, what are they looking for, how and where..&#8217; Really fabulous post &#8216;deCabbit&#8217;!</i><br />
+1</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miss Zed</title>
		<link>http://www.seo-chicks.com/1699/internationalisation-is-not-just-translation.html#comment-21708</link>
		<dc:creator>Miss Zed</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 08:03:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seo-chicks.com/?p=1699#comment-21708</guid>
		<description><![CDATA[Brilliant post! Having worked (lived/breathed) myself in multilingual/international search in particular over the past years I absolutely sympathise with the notion of &#039;Land of Search&#039; and also how it changes your view on the &#039;world wide web&#039; - which is a pretty local place really :) thinking local with your global web strategy is just a translation of &#039;understanding who is your customer, what are they looking for, how and where..&#039; Really fabulous post &#039;deCabbit&#039;!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Brilliant post! Having worked (lived/breathed) myself in multilingual/international search in particular over the past years I absolutely sympathise with the notion of &#8216;Land of Search&#8217; and also how it changes your view on the &#8216;world wide web&#8217; &#8211; which is a pretty local place really <img src='http://www.seo-chicks.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  thinking local with your global web strategy is just a translation of &#8216;understanding who is your customer, what are they looking for, how and where..&#8217; Really fabulous post &#8216;deCabbit&#8217;!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
